nevetséges

Vonatok 1001 fotón – levél a magyar kiadónak

Tisztelt Kiadó!

A tárgyban megjelölt könyvüket nagy lelkesedéssel kezdtem nézegetni, de az amatőr a vasút iránt érdeklődők között is kezdőnek számító olvasóként is botrányosnak tartom a fordítást.

A magyar vasúti terminológiával köszönőviszonyban sincs a fordítás, a szakszavak csaknem mindegyikén jól látszik, hogy tükörfordítás – sok esetben olyannyira hibásan, hogy véletlenül egy létező magyar műszót találtak el, amely persze teljesen mást jelent.

Mint említettem, a tematika részleteiben nem vagyok jártas, mégis minden egyes mondat felbosszantott. Számomra hihetetlen, hogy egy (ebben egyáltalán nem egyedi) olyan oldalon, ahol csak 3 képaláírást kellett lefordítani, több mint 5 hiba legyen.

Egy műszaki tartalmú könyvet nem áll módjukban pártízezer forintért lektoráltatni egy hozzáértővel?

Hogy fordulhat elő, hogy ugyanazt a forgalmat több eltérő (rosszabbnál rosszabb) fordítással illetnek?

Hogy lehet, hogy a korrektor nem vesz észre alapvető nyelvhelyességi hibákat?

Mit szűrnek le abból, hogy a könyv egyetlen fellelhető recenziója azt javasolja, hogy a szöveget takarjuk le, és a képeket nézegessük?

Egy magára valamit is adó kiadó ilyen állapotban küld nyomdába egy könyvet?

Tételes válaszukra feltétlenül számítok.

A kiadó elérhetőségeit sem az alexandrakiado.hu-n, sem a tudakozóban, sem webes keresőkkel nem találtam meg; a könyváruház ügyfélszolgálatosától kaptam meg címüket.

Frissítés: a levelet telefonos egyeztetés után egy másik e-mail címre elküldve a következő választ kaptam pár nap múlva.

Kedves Őry Máté!

Köszönjük a Vonatok 1001 fotón című kötettel kapcsolatos észrevételeit.

Sajnáljuk, hogy ennyi bosszankodást okozott a fordítás. E kiadvány esetében valóban elmaradt a szaklektorálás, részben idő hiányában, részben mivel nem műszaki szakkönyvről, sokkal inkább képes ajándékkönyvről van szó.

Egyébként igyekszünk minden kiadványunkat szakmailag lektoráltatni, ahol erre szükség van. Ha a vonatok műszaki részletei érdeklik, javaslom, forgassa 1000 mozdony című könyvünket, vagy ennek rövidített válatozatát, a 333 mozdonyt, melyek fordítását a Közlekedési Múzeum vasúttörténeti főmuzeológusa, Soltész József lektorálta.

Ami a nyelvhelyességi hibákat illeti, sajnálom, hogy nem nevezett meg konkrétumokat, így azt sem tudom, milyen jellegű hibákra gondol. Bízom benne, hogy kiadványaink a szöveggondozás tekintetében néhány kivételtől eltekintve kellően magas színvonalon jelennek meg, de ilyen mennyiség esetén (az elmúlt években kiadónk durván évi 400 könyvet jelentetett meg) sajnos előfordulnak hibák.

Kiadónk elérhetősége egyébként megtalálható honlapunkon a Kiadó menüpont alatt és szerepel különböző könyvszakmai adattárakban, de a könyveink impresszumában és hátsó borítóján szereplő e-mailcímen is fel lehet venni velünk a kapcsolatot.

Örülök, hogy megtudhattam, hogy ők természetesen semmiben sem hibáztak, és én vagyok a hülye.

felvi.hu

Kategóriák

Tisztelt Jelentkező!

Sajnálattal értesítjük, hogy a www.felvi.hu E-felvételi oldalán 2008. június 27-30. között feltöltött dokumentuma technikai ok miatt nem érkezett meg a központi adatbázisba, annak ellenére, hogy a feltöltést követő üzenetben úgy tájékoztattuk, hogy a feltöltés sikeresen megtörtént, illetve hogy a dokumentum az E-felvételi csatolt dokumentumok táblázatában is megjelent.
A hibát véglegesen elhárítottuk, illetve a csatolt dokumentumok táblázatból töröltük az érintett dokumentumra vonatkozó bejegyzést, így kérjük, hogy az E-felvételin lévő csatolt dokumentumok táblázatban nem szereplő, a felvételi eljárásban benyújtani kívánt dokumentumot szíveskedjen ismételten feltölteni!

A kellemetlenségért szíves elnézését kérve, üdvözlettel:

Educatio Kht.
www.felvi.hu

Ezt vessük össze ezzel a július 4-i cikkel.

A médiában megjelent hírek ellenére a felsőoktatási felvételi eljárás ügyintézését segítő e-felvételi rendszer működése zavartalan.

Szentendre

Kategóriák

Zaivaldival elmentünk tegnap egy éjszakai tekerésre, úgy gondoltuk, kipróbáljuk a szentendrei kerékpáros útvonalat. Egyikünk sem járt még rajta, valószínűleg nem is fogunk többet. A Margit hídtól a gyalogkerékpárúton és a „kijelölt” útvonalon haladtunk. Ez az útvonal elég érdekes. Macskaköves utcákon vezet keresztül, kis híján lépcsős aluljáróra vezet rá a járdára festett sáv, néhol kilométerekre elmarad a jelzés, máshol a keresztutcába két háztömb mélységre benézve lehet találni egy kék táblát, megsejtve ebből az útvonal jelöletlen kanyarodását.

Eddig jutottunk, ötletünk sem volt, hogy merre kellene menni. Elindultunk át a hídon a Gátőr utcán, de nem volt túl bizalomgerjesztő, és utána is több felé ágazott az út. Végül visszamentünk, és kimentünk a 11-esre. Bizonyos szakaszokon kint vannak a szentháromságtáblák, de éjszaka nagyon jól lehet rajta biciklizni, rendesen ki is tértek a minket előző autósok. Vissza végig a 11-esen mentünk, nagyon kényelmes volt.

Brainstorm CAPTCHA

Kategóriák

ASCII art formájában kiírt betűket kell leírni a belépéshez

Hülye-e vagyok?

Kategóriák

Panel képernyőképe. Rajta az óra szövege: „ma, 21.49.21”

Kéztisztító kendő

Kategóriák

„Nedves kéztisztító kendők. […] Kényes felületek tisztítására nem alkalmas, előzetesen egy kevésbé feltűnő helyen próbálja ki.”

Nem szeretném tudni, hogy milyen felületre gondolt, de azért eszembe jutott egy régi vicc.

Ifjú költő panaszkodik a Balassi-szobornak, hogy nem tud érvényesülni. Egyszer csak megszólal a szobor:

– Ifjú költőtárs, bajodra megoldás az nyalás.

– Az segít?

– Nem. Az talpát.

Politikai korrektség

Kategóriák

Azon gondolkoztam, hogy a búrkiflit nem kellene-e a politikai korrektség jegyében afrikaanskifli vagy afrikánerkifli néven árulni.

Postai feladóvevény

Kategóriák

Kíváncsi lennék, hogy ilyenből százmilliónál többet vagy kevesebbet nyomtattak.

„A küldemény típusának, valamint a különszolgáltatások és különleges szolgáltatások igénybevételének jelölése a megfelelő ☐-be tett »X«-el történik: (Pl.:)

Nickje

Kategóriák

Az #ubuntu-hu-n megjelent egy finn srác, hogy keresi a GPRSEC egykori fejlesztőit, mert licencelni szeretné az APN-gyűjteményt. Nem találtunk élő e-mail címet, ezért fölajánlottam neki, hogy hupon küldök az egyik srácnak egy üzenetet. Írtam is neki, a levél végére valami ilyesmit: „A címe ant...@example.net. Nickje Wellark.” A fejlesztő rögtön föl is vette a kapcsolatot, nekem pedig küldött ebből másodpéldányt. Így kezdődött: „Hi Nickje”. Azt hiszem, legközelebb a beceneve kifejezést fogom használni.

Smoker owned

Kategóriák